Русские сказки на испанских фасадах

Участники испанского mapping-фестиваля рассказали о том, как рядовое здание может превратиться в театр

Почти три месяца назад прошел международный mapping-фестиваль в Испании, но раскрыть секреты мероприятия его участникам долгое время не позволяло соглашение о неразглашении. И вот конкурсантам, что называется, дали волю. Участники из Екатеринбурга (к слову, единственные участники из России) рассказали корреспонденту ИА «Актуально», как им удалось попасть на конкурс, как появилась идея показать европейцам русскую сказку и каких трудов стоило достойно перевести «У Лукоморья дуб зеленый». Читайте об этом в нашем материале.

Фото:

FIMG 2016 (Festival Internacional Mapping Girona) стал уже третьим международным фестивалем, участники которого превратили заурядные городские фасады в полотно для современного искусства. Фестиваль проходил в городе Жирона (Испания) с 22 по 24 июля. Вплоть до недавнего времени участникам конкурса было запрещено опубликовывать видеоматериал с фестиваля.

Сейчас срок соглашения о неразглашении истек, и мы с удовольствием побеседовали с единственными представителями России на этом международном фестивале.

Константин Ванюков и Олег Вахрушев приняли участие на FIMG в категории professional, представляя свою студию визуальных решений «Точка зрения». Усилиями двоих талантливых екатеринбуржцев на фасаде культурной достопримечательности Жироны Casa Pastors был продемонстрирован отрывок «Посвящение» из «Руслана и Людмилы», более известное как «У Лукоморья дуб зеленый…» Александра Сергеевича Пушкина.

Со своим проектом Far Far Away Kingdom команда из Екатеринбурга впервые представила Россию на данном фестивале. О том, как ребятам удалось попасть в Испанию, рассказал арт-директор студии визуальных решений «Точка зрения» Константин Ванюков.

«Чем мы занимаемся? Наша команда занимается созданием световых, проекционных инсталляций. Посредством современного оборудования, технологий и программного обеспечения в своих проектах мы преображаем привычный всем нам окружающий мир (архитектура, техника, агрегатные состояния воды, люди и т.д.), изменяем его формы, суть, пространство и время», - так говорят о  себе ребята из «Точки зрения».

Для того чтобы принять участие в фестивале, команды должны были описать концепцию своего будущего проекта и прикрепить к ней 30-секундный деморолик того, как это будет выглядеть. Константин Ванюков отметил, что видео было необходимо жюри фестиваля, чтобы оценить профессиональный уровень претендентов: то, как они владеют инструментами, какими техниками умеют пользоваться и что из этого намерены показать в Испании.

Всего на участие в фестивале было отправлено 129 заявок из 28 стран.

«Конкретно в нашу категорию профессионалов поступило около 49 заявок, из них отобрали только шесть претендентов, но участие в фестивале в итоге приняли только пять команд. Причем за всё время существования фестиваля мы стали первыми участниками из России», – рассказывает арт-директор «Точки зрения».

 

– Как возникла идея вашей концепции?

– Когда увидели информацию о фестивале, прежде чем отправлять свою заявку, мы просмотрели записи с предыдущих фестивалей, прошедших в Испании, чтобы понять, что уже проецировали на здание и какие спецэффекты использовали. И в процессе этого мониторинга мы поняли, что все используют практически идентичный набор приемов, только в разной последовательности. А главное условие попадания на фестиваль – оригинальность. И это сложно, потому что все наиболее популярные спецэффекты уже показал кто-то другой. Тогда-то мы и решили, что стоит показать что-то национальное, русское.

– Почему именно сказка Пушкина?

– Говоря о русских народных традициях, мы всё больше склонялись к сказкам, ведь сказки любят как взрослые, так и дети. Перебирая всех сказочных персонажей, мы наконец вспомнили о Пушкине и его «Посвящении», в котором говорится о Лукоморье. Чтобы весь проект был понятен, мы решили просто пойти по мотивам произведения, в котором собран целый ряд узнаваемых персонажей, и показать их буквально, избегая символизма.

– Долго мучились с переводом?

– Из-за того что в Испании не все говорят на английском языке, обязательным условием фестиваля было наличие субтитров на испанском языке либо, наоборот, диктор читает текст на испанском, а субтитры на английском. Мы долго искали в Интернете готовые переводы на английский, но всё это было не то: либо совсем не литературно, либо с рифмой, но смысл при этом был полностью исковеркан (например, кот ходил по цепи не днем и ночью, а часами и вместо Бабы-яги фигурировал какой-то эльф). В конечном итоге мы нашли перевод от носителя английского языка: американец Джулиан Лоуэнфельд у себя на родине активно занимается продвижением русской литературы, в частности переводами произведений Пушкина. Именно его перевод был стихотворным, и при всём при этом не был утрачен смысл произведения. С переводом на испанский всё вышло гораздо проще: мы сделали его дословным.

Видео проекта команды «Точка зрения» с FIMG 2016.

 

– Остались довольны своей работой?

– Я считаю, что самый лучший показатель – это отклик аудитории. Когда в самых первых наших кадрах дерево начинало расти и пробивало стену, было слышно зарубежное «вааау», и это приятно. Не заметил такой реакции на другие работы. Так что по итогам фестиваля мы остались довольны собой и проделанной работой.

 


Во время отбора екатеринбуржцам предстояло пройти через два этапа. Организаторам поступило так много заявок, что в категорию профессионалов они отобрали 13 претендентов вместо положенных шести. Поэтому принятие решения о том, кто же всё-таки поедет в Жирону, откладывалось. Участников попросили подготовить еще одно видео и дали неделю на выполнение задания.


 

– Какой этап стал самым трудным?

– Больше всего трудностей возникло именно здесь, в Екатеринбурге. Работа с персонажной анимацией занимает очень много времени, значительно больше, чем работа с объектной анимацией. Когда мы составляли концепцию проекта, мы опирались на обусловленные сроки, за которые мы подготовим продукт. Мы подсчитали, что на производство пятиминутного контента (а именно на моделирование, на анимацию, рендер (визуализацию), на компоузинг, монтаж и озвучку) нам потребуется полтора месяца. Мало того что организаторы вовремя не определились с участниками, которые допущены до фестиваля, еще возникла эта неразбериха со вторым этапом отбора, что стало для нас полной неожиданностью.

И из-за всего этого было потеряно много времени: мы не начинали готовиться, пока не получили подтверждение того, что это не напрасно. В итоге времени на работу осталось меньше, чем мы планировали, и пришлось делать всё в ускоренном темпе, даже отказываться от некоторых элементов.


 

Своего рода бэкстейдж рабочего процесса во время подготовки к фестивалю.

 

– Что не понравилось в организации фестиваля?

– На мой взгляд, большая ошибка организаторов в том, что они неправильно определили категорию. Ее не нужно было называть в принципе профессиональной, а разделить по стилям: на классический маппинг, абстракцию и так далее. Это было бы справедливо, потому что так каждая команда-участник ориентировалась на то, что ей ближе. Не знаю, с чем это связано, но в Европе большой популярностью пользуется генератив. Анимация такого рода генерируется автоматически от звуков или по определенным заложенным алгоритмам. Конечно, это далеко не ручной труд. Таким образом получилось, что все проделали совершенно разный объем работ, но оценивали в итоге всех одинаково.

– С технической точки зрения никаких нареканий не возникло?

– Несмотря на высокий уровень организации фестиваля в целом организаторы допустили непростительные ошибки при показе конкурсных программ на фасаде здания:

1. Не хватило яркости проекторов, чего можно было бы избежать, выполнив элементарные расчеты. В итоге даже при полной темноте на фасаде было трудно различить элементы.

2. Проекторы были не настроены: из-за плохой калибровки по зданию картинка вызывала неприятный эффект раздваивания и была не в фокусе.

3. Каналы звука были перепутаны местами, в то время как действие происходило в правой стороне здания, звук исходил с левой стороны.

4. Было не закрыто одно окно, тем самым была нарушена целостность картинки.

5. Через час после начала показа на всех площадках, включая нашу, слетела лицензия программы, через которую велось проецирование. Из-за это на всё здание большими буквами появилась надпись – название программы. 

Но на второй день показа все проблемы, кроме низкой яркости проекторов, устранили.

 

«Точка зрения» уже создала в Екатеринбурге несколько проектов, последний из которых можно было увидеть в этом году в «Ночь музеев». По заказу департамента искусствоведения и культурологии УрФУ при помощи проекционного аудио- и визуального искусства была организована мультимедийная выставка, посвященная древнейшим памятникам культуры Ближнего Востока, уничтоженных в ходе террористических действий в Сирии, Афганистане, Ираке.

 

Попробовав свои силы за рубежом, команда «Точка зрения» уже готова принять участие в новых фестивалях, например, в Германии или во Франции. Но, по их словам, гораздо интереснее было бы сделать что-то масштабное в Екатеринбурге, изобразив на фасаде одного из узнаваемых городских зданий и не только, нечто совершенно новое и необычное. Вот только процесс этот требует как времени и сил, так и денежных вливаний. Поэтому для того, чтобы  сделать что-то по-настоящему масштабное, недостаточно одного желания.

Как пояснил Константин Ванюков, контент создается под определенное здание с учетом особенностей его архитектуры, а значит, каждый спроецированный продукт поистине уникален.

Заметили опечатку? Выделите фрагмент текста и нажмите ИА «Актуально.ру»

Статьи по теме
Loading...